Witaj na blogu Recenzje Chrześcijańskie!

Komentarz Żydowski do Nowego Testamentu – David H. Stern

Gdyby ktoś zadał mi pytanie jakie 3 rzeczy wzięłabym na bezludną wyspę, nad Komentarzem żydowskim do Nowego Testamentu zastanawiałabym się naprawdę poważnie.

Pozycja ta jest wyjątkowa, bo jest to drugi komentarz do Nowego Przymierza w historii opracowany przez Żyda mesjańskiego (Pierwszy został wydany na przełomie XIX i XX wieku). David H. Stern dołożył starań, aby jego dzieło miało swoje autonomiczne tłumaczenie, bardzo bliskie oryginałowi greckiemu, a jednocześnie przełożone współczesnym językiem. Efekt pracy naukowca jest rewelacyjny. Niektóre fragmenty są bardzo dosadne, oddają emocje opisywanych zdarzeń sprawiając, iż Pismo staje się bardziej ludzkie, a my uświadamiamy sobie, że apostołowie i Jezus nie mówili do siebie i nie sprzeczali się językiem literatury pięknej :) :) :). Nadanie cechy żydowskości wydaniu nie odbieram jako fanaberii Sterna dla podkreślenia lepszości czy inności żydów mesjańskich, ale owoc słusznego przekonania, że Nowy Testament to tak naprawdę żydowski zbiór ksąg, bo przez Żydów napisany, lecz adresowany do ogółu.

Stern w Komentarzu wyjaśnia dużą część zawiłości kultury narodu Izraela, które dla nas są kompletnie niezrozumiałe i przez które przelatujemy obojętnym wzrokiem albo traktujemy je jako nasze małe zagadki wszechczasów;). Pamiętam swój własny szok, gdy dowiedziałam się o co właściwie chodzi z białym kamień wręczanym zwycięskim wierzącym z Objawianie św. Jana. Autor ponadto często odnosi się do pism żydowskich i do żydowskiego postrzegania rzeczywistości w kontraście do nauczań Jezusa, a przy niektórych wersetach odwołuje się do innych fragmentów Biblii, pozwalając czytelnikowi na bardziej całościowe spojrzenie na Słowo Boże.

Komentarzem żydowskim do Nowego Testamentu jestem zachwycona. Służy mi już wiele lat i mimo tego, że zdążyłam zakupić już kilka innych przewodników biblijnych to uważam, że ten jest najbardziej trafiony i czytam go za każdym razem, gdy chcę poświęcić więcej czasu na rzetelne studiowanie tekstu biblijnego.

Jeśli więc ktoś się zastanawia w danej chwili między np. Słownikiem greckim do Nowego Testamentu a Encyklopedią Biblijną (też dobra pozycja) oraz recenzowanym Komentarzem i nie może mieć ich wszystkich naraz, to zdecydowanie na początek polecam  Sterna.

A dla tych, którzy już są fanami powyższego wydania i znają język angielski na poziomie nawet podstawowym, polecam Complete Jewish Bible, czyli Stary i Nowy Testament w przekładzie wspominanego tu wielokrotnie autora. Biblia ta nie zawiera jednak komentarza.

Wydawnictwo:  Vocatio, Data wydania: 2005

Autor: N.M.

KUP KSIĄŻKĘ

 

Udostępnij
Written by

Miłośniczka Biblii, pięknych słów, ładnych dźwięków, złotych myśli i wyżłów.

Brak komentarzy

Jestem ciekawa Twojej opinii!